Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 10

       

Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 10

 

तमुवाच हृषीकेश: प्रहसन्निव भारत |

सेनयोरुभयोर्मध्ये विषीदन्तमिदं वच: || 10||

tam-uvacha hrishikeshah prahasanniva bharata
senayorubhayor-madhye vishidantam-idam vachah

Translation in English


tam—to him
uvācha—said
hṛiṣhīkeśhaḥ—Shree Krishna, the master of mind and senses
prahasan—smilingly 
iva—as if 
bhārata—Dhritarashtra, descendant of Bharat 
senayoḥ—of the armies 
ubhayoḥ—of both 
madhye—in the midst of 
viṣhīdantam—to the grief-stricken 
idam—this 
vachaḥ—words

O Dhritarashtra, thereafter, in the midst of both the armies, Shree Krishna smilingly spoke the following words to the grief-stricken Arjun.

Translation in Hindi


तमुवाच (तम् + उवाच) -
तम् - उस
उवाच - बोले
हृषीकेशः - श्रीकृष्ण
प्रहसन्निव (प्रहसन् + इव) -
प्रहसन् - हँसते
इव - (हँसते) हुए से
भारत - हे भरतवंशी
सेनयोरुभयोर्मध्ये (सेनयोः + उभयोः + मध्ये ) -
सेनयोः - सेनाओं के
उभयोः -  दोनों 
मध्ये -  बीचमें
विषीदन्तमिदं (विषीदन्तम् + इदम्) -
विषीदन्तम् - शोक करते हुए
इदम् - यह
वचः - वचन 

हे भरतवंशी धृतराष्ट्र! अंतर्यामी श्रीकृष्ण महाराज दोनों सेनाओं के बीच में शोक करते हुए उस अर्जुन को हँसते हुए से यह वचन बोले॥10॥

Commentary


In sharp contrast to Arjun’s words of lamentation, Shree Krishna smiled, displaying that the situation was not making him despair; rather he was perfectly happy with it. Such is the equanimous attitude exhibited by someone with knowledge in all situations.

With our incomplete understanding, we find faults with the situations we are in—we complain and grumble about them, wish to run away from them, and hold them responsible for our misery. But the enlightened souls inform us that the world created by God is perfect in every way, and both good and bad situations come to us for a divine purpose. They are all arranged for our spiritual evolution, to push us upward in our journey toward perfection. Those who understand this secret are never disturbed in difficult circumstances, facing them with serenity and tranquility.

“The snowflakes fall slowly to the ground, each flake in its proper place” is a famous Taoist expression. It beautifully expresses the inherent perfection in the design of the world and the macro events taking place in it, even though we are not able to perceive it from our material perspective.

The Chhāndogya Upaniṣhad explains why earthquakes, hurricanes, cyclones, floods, and typhoons are created in the world by God, as a part of the grand scheme of things. It states that God deliberately creates difficult situations to prevent people from slowing down in their journey of spiritual progress. When people become complacent, a natural calamity comes along, forcing the souls to strain their abilities to cope with it, which ensures their progress. However, it must be noted that the progress being talked about here is not the external increase of material luxuries, but the internal unfoldment of the glorious divinity of the soul over a continuum of lifetime.